摘 要:日本年轻人用语属于现代日语的一部分,关注并且研究日本年轻人用语的现状及特点对准确把握日语词汇的整体变化是十分有益的。本文旨在以日本社会中年轻人用语作为研究对象,从省略、强调、拟声词、方言的使用四个方面对日本年轻人用语的特征进行分析。
关键词:日本年轻人;语言特征
日本年轻人的用语具有词义减轻、暧昧化、音节省略、词型变形等特征。这种倾向在进入21世纪之后也继续持续着。然而在进入21世纪之后日本年轻人用语则呈现出新的特征。从年轻人用语的使用效果来看,这些特征表现十分突出。概括来说,年轻人用语具有促进双方会话效率以及加强会话意识的作用。因为这些新鲜而有趣的年轻人用语给听话人和说话人带来耳目一新的感觉,带来快乐,从而增双方的交流意识。
1 省略
比如说「コピペ」就是由「コピー」和「ペースト」两个单词组合在一起省略而成的,,意思是粘贴。进一步解释就是在电脑上抄写别人写好的文章并且进行粘贴。还有下面一组会话:
—「今日の昼、何食う?」—「おれ、CR」。
这里的「CR」就是「カップラーメン」这个日语单词的罗马字的缩略。
文节的省略也已经成为当下日本年轻人用语的典型特征。所谓文节省略就是一句话中的主语、谓语、助词等省略现象。比如说:
A:今日はどこへ行く? B:どこでもいいよ。
A:じゃあ、カラオケ。 B:いいよ。
A:どこの? B:駅前の。
A:誰と行く? B:美智子も誘う? A:いいよ。
由此可见,日本的年轻人的会话中省略了主语、谓语或者助词,仅仅使用几个单纯的文节来表达句意。而这些高度省略的会话往往也只有年轻人才可以听懂。
此外,在日语中存在大量的缩略语。如「国際連合」与「国連」、「ストライキ」与「スト」、「パ ーソナルコンピューター」与「パソコン」。然而年轻人创造出的缩略语呈现出删除、合并以及一个单词中既有删除又有合并的规律。如「アセル、詐欺る、事故る、お茶する」等,属于单词要素的省略。
2 强调
在日本年轻人的用语中经常出现「かなり」、「超」、「鬼」、「めっちゃ」、「バリ」、「すごい」「巨」等具有强调意义的接头词。在东京,「かなり」是「非常に」的意思,因此「かなりやばい」这个单词就用来形容成绩非常差等相当危险的状况。在关西方言中,就如「かんなり」这个单词往往加入拨音「ん」来进行语音上的强调。以下将对几个表示强调的接头词进行介绍。
①超:「超」这个接头词用在比如「超特急」这样的单词中,意思相当于「かなり」「本当に」,通常使用汉字表记。若使用「チョー何々」这样的文字表记方式的话则立刻表现出强烈的年轻人用语气息,或者这个词用于在某些场合对一个话题进行讽刺性的强调时。一般则用于「超気持ちいい」、「超面白え」、「超感動した」等进行感叹时、或者「超最悪」等进行评价时使用。 如:「でもいいや。悔しけど、仕事してる日向さんが超カッコイイ。だから、いいです」
② めっちゃ:这个单词来自于めちゃくちゃ(滅茶苦茶·滅茶滅茶),属于大阪方言。
在表达如「めっちゃかわいいじゃん」表达和强调年轻人内心深处感受时使用。这个单词有时也被说成「めっさ」、「むっちゃ」(無茶苦茶)、「むちゃ」。
③普通に:这个接头词往往出现在「普通に大きいじゃん」或者「普通に凄いじゃん」
等年轻人的用语当中。这个词可以让说话人不动声色地、中立地进行强调,制造出出“大家似乎都这样”、“标准情况下时是这样,所以我这样感受也是自然而然的”的谈话氛围,以此可以巧妙地将争论隐藏起来。如一个年轻人对他的同伴说出「いや、普通にそうですよ」这句话时其实潜在地表达出“难道你不觉得那不正常吗?”因此当日本的年轻人与周围人产生不同的意见时,他们一方面想维护与周围人的认同感和和谐感,同时却不想抹杀自己的自主性。于是这个词便十分恰当地表达出了年轻人的矛盾心理。
④パネェ:这个接头词是由「半端じゃない」→「半端じゃねぇ」→「半端ねぇ」→「パ
ネェ」变化而来的。用于表达强烈的强调之意。如「パネェくらい好き」便是「ものすごく好き」的意思。
⑤マジ:这个接头词来自于「真面目」,表达意思与「本当に~」或者「本気で~」相同
用于强调或者表达所说内容的真实性、严密性。既可作为名词使用,也可作为副词。如「マジビビった」、「マジムカついた」、「それマジで?」等。
3 拟声词的使用
如同所有的年轻人一样,日本的年轻人在日常会话汇中也喜欢使用绘声绘色的拟声词来表达内心的情绪。以拟声词「チーン」为例,如「テスト勉強した?」「あっ、忘れた。チーン」。众所周知,日语中的「チーン」这个词来源于葬礼中所使用的钲鼓发生的声音。然而,在刚才的会话中使用「チーン」这个拟声词则表达出说话人内心深处“完了”、“失败了”等不安的情绪。因此,这也是思维活跃、善于观察、善于模仿、善于移情于物的年轻人所特有的语言现象。
4 方言的使用
在现在的日本东京以及附近县区的年轻人中间,类似于「なんでやねん」、「だべ?」等关西方言备受追捧。如: 「日向社長さんとこに行けばいいじゃん。っていうか、行くよね?普通」。此外再如「あした、行く?」「あたりめーめー、やぎめーめー」。其实回答者想表达的是「あたりまえ」。然而年轻人却热衷于谐音增强会话的乐趣。以下是目前日本年轻人常用的方言。
参考文献
[1]『若者の程度表現』三省堂.高校国語教育.
[2]佐竹秀雄.『過保護時代反映「ソフト化」』.「若者言葉」.2008.
[3]米川明彦.『 現代若者ことば考』.1996.
[4]米川明彦.『若者語を科学する』.東京明治書院.1998.
[5]小矢野哲夫.『 若者言葉を楽しみましょう』.『NICOS magazine』.2004年11月号(日本信販株式会社発行).
[6]王庆民. 日本青年人创造的流行语.日语学习与研究, 2000.